[Product introduction] memoQ | Translation productivity improvement translation support tool

On the Unipos website, an advanced translation support tool (CAT, Computer-Assisted Translation tool) for translators and translation teams "memoQpage has been added.It is a tool that helps you improve your translation productivity with the main functions of translation assistance, translation memory, machine translation, glossary and quality check.

What is memoQ?

memoQ is a tool that helps manage and execute translation projects.It incorporates advanced translation technologies such as translation memory (TM) and machine translation (MT).
It also has interoperability with major translation tools such as Trados, Phrase and Wordfast.Cloud-based collaboration capabilities enable translators to share translation memories and glossaries.

memoQ has an established reputation for its translation environment for a wide range of users who need translation.It is used by a wide range of users, including translators, translation agencies, government and educational institutions, non-profit organizations, and translation departments of companies.Specifically, freelance translators, multilingual website operators, language service providers, translation project managers, and students are making use of its capabilities.

Major features

  • Consistent multilingual translation
  • Automate the localization process (multiple people can work simultaneously)
  • collaborative workflow
  • Two types of quality assurance (QA)

 

Examples of products we handle

  • memoQ TMS: Translation Management System
  • memoQ server: Centralized Multilingual Project Solution
  • memoQ project manager: A tool that realizes unified management and efficiency of translation projects
  • memoQ translator pro: Assisted Translation (CAT) Tools for Translators
  • memoQ cloud: Cloud-Based Service for Online Translation Management and Collaboration

 

* For information on products, please refer to the Unipos website.

 

About License

For personal use,memoQ Translator pro license You can select.This license can be used standalone as a single-user license.Support and maintenance are provided during the subscription period.It should be noted that one license allows installation and use on two machines owned by the licensee.

If you are considering using it with multiple people,server license , TMS-licensedSelection is recommended.It has three deployment options and two licensing options.

Deployment options:

  1. translator license: License for Individual Translators
  2. Project manager license: License for project management and supervisors
  3. Web license: a license suitable for online access and browser-based work

 

License options:

  1. CALs (Concurrent Access Licensing): concurrent access license
    Can be tied to specific computers, users or groups
  2. Enterprise License Management (ELM): Enterprise License
    A license associated with a specific user

 

*For details of the memoQ license terms, please refer to the following page.

Software End-User License Agreement
https://www.memoq.com/legal/end-user-license-agreement

 

* It is important to choose the right licensing option according to your organization's needs and requirements.We are also available for consultation.Please feel free to contact us.

 

How to contact

When inquiring about memoQ to us, please let us know the following information of the licensee.This information is required by the manufacturer to provide the product.

【Necessary matter】
1. License type
2. Institution name (in English)
3.Name (in English)
4. Address:
5. Email address:
Please let us know in both Japanese and English as much as possible.

 

Main uses of the product

  • Manage and use translation memories
  • Use of machine translation
  • Multilingual translation and project management
  • Collaboration between translators
  • Translation quality control

 

Keywords related to research

Translation efficiency / Comparison of translation tools / Translation education and memoQ / Term-based research in memoQ / Optimization of translation memory / Usability of memoQ / Optimization of project management / Role of machine translation in memoQ / Localization process research / Industrial translation and memoQ/CAT tools